不說邪惡:原版導演不喜歡翻拍版,他讓大家知道

當布魯姆豪斯翻拍一部非常令人討厭的歐洲電影時,它不可避免地會讓事情變得更加順利。這就是發生的事情是的迪斯沒有什麼,成為不說惡語。導演克里斯蒂安·塔夫德魯普對此並不滿意。
不說惡語該片於9月18日在法國上映,好評如潮。必須要說的是,這是一部充滿不安的丹麥-荷蘭小金塊的美國翻拍版,在 2022 年影響甚微:什麼也別說。詹姆斯·沃特金斯(伊甸湖,黑衣女子)接替克里斯蒂安·塔夫德魯普(Christian Tafdrup)擔任董事。詹姆斯麥卡沃伊,麥肯齊·戴維斯,艾斯林·法蘭西奧西等斯科特·麥克納裡接管主要角色。
另請閱讀
顯然,當像布魯姆豪斯這樣有影響力的美國製片廠盜用一部歐洲故事片時,有些人不會不指出兩部作品之間的差異,因此山姆大叔在這裡的打擊,塔夫德魯普本人甚至指出了重大變化。至少我們可以說的是他不喜歡它。
注意,劇透!
不說惡語(好吧,是的,無論如何)
2024年9月11日,電影製片受丹麥廣播節目邀請文化來討論重製版。他並不真正喜歡它。轉發並翻譯捲軸世界(Ecran Large 尚未配備丹麥語編輯),他最嚴厲的批評顯然與結局有關。
「我不知道美國人是怎麼想的,但他們是在英雄故事中長大的,正義必須戰勝邪惡,而這個版本的電影就培養了這一點。 [……]當我昨天看到它時,我注意到他們永遠不會成功拍攝一部像我們這樣的角色被石頭砸死的電影。這些人必須為他們的家庭而戰,打敗壞人……這是一個幸福的結局,美國必須能夠處理這一切,這在他們的文化中根深蒂固。 »
事實上,在重製版中,一旦這對英雄夫婦發現了主人的真相(他們是小偷),他們就被迫面對他們入室盜竊模式的長期高潮。顯然,他最終取得了勝利。
相反,在原版中,整個過程進行到底:孩子的舌頭被全幅割掉,他的父母最終赤身裸體,然後被石頭砸死,這一幕更加令人不安,因為負責週末的丈夫試圖保護他的妻子,然後屈服於打擊。
不言而喻,美國主流電影絕對不會走向如此極端。重製版的修改“危險性較小”在導演眼裡,更適合美國消費產業。
布魯姆豪斯並不是他的第一次嘗試。 2015年,他有很多消毒了殉道者作者:帕斯卡·勞吉爾令法國人非常沮喪的是,他甚至沒有力氣觀看整個屠殺過程。
它看起來還是好一點不說惡語票房方面,上映一週內在全球籌集了 2,420 萬美元,整體反應良好。一條至少可以看到一點的路線什麼也別說任何堅持看布魯姆豪斯版本結尾的人都會受到創傷。
了解有關的一切不說惡語