Carlotta's 的《死亡保險》DVD 光碟:前期製作

這是《Ecran Large》的許多編輯所共有的神經症主題。它是扁平的、圓形的、多才多藝的,常常讓我們失去現實感。你猜對了,它就是古老的 DVD,一種巧妙的媒體,它在大約十年前使國內和高要求的影迷大眾化。作為一個週年紀念日,向您介紹一下製作 DVD 版本的過程(從收到母版到發售)似乎很合適。為了讓這個練習不那麼無聊,我們同意專注於目前正在進行的遊戲的開發。剩下的就是選擇所說的標題......因為我們正在尋找一個反映房子“Ecran Largienne”總體良好品味的標題,我們認為死亡保險比利懷爾德 (Billy Wilder) 於 11 月在卡洛塔 (Carlotta) 的支持下出櫃,這是一個不容錯過的機會。我們感謝出版商向我們敞開大門,告訴我們如何處理 DVD 上的一部黑色電影傑作,並為熱愛電影的消費者提供一個恰到好處的版本。法比安·布勞爾 (Fabien Braule) 是第一位向我們介紹創始階段:前期製作的發言人。

專訪 Carlotta Films 專案經理 Fabien Braule。

首先,您能否向我們介紹一下 Carlotta 作為 DVD 發行商以及與競爭對手相比的定位?
我認為我們的編輯方法與其他出版商有些不同,因為有些電影一在戲院上映,我們就開始製作。例如,對於小津來說,其 DVD 發行本身就是一件大事,並且從 2007 年 2 月開始,第二套盒裝的發行將繼續下去,前往東京,日本大師珍藏版代表作之一。朝這個方向努力的簡單事實使我們能夠對增刊的創作和我們希望採用的編輯路線有必要的視角。

出去死亡保險是卡洛塔的堅強意志,還是「政變」?或者,這是發行商購買的環球影業系列電影中的第一部電影嗎?
這不僅僅是一次“政變”,因為就我而言,它是我的床邊電影之一。提供這樣一部影片的機會不僅僅是商業上的成功,它本身就是卡洛塔電影公司經理文森保羅邦庫爾的禮物。這確實是齊射的第一個標題。在那之前,當談到我們的美國經典目錄時,我們主要只使用 20 世紀福斯目錄中的影片。但顯然,環球影業剛剛開放了其部分目錄和遺產,很難錯過它。

幾週前發行的Zone 1 雙DVD 是一種佈局還是純粹的節目巧合?
完全的程式​​設計事故有其優點和缺點!缺點之一是 Zone 1 Universal 上有法語字幕。主要的擔憂是,我們的目標消費者是 DVD Zone 1 上的經典電影的大買家。

您能一步步介紹一下這個 DVD 版本的開發過程嗎?
我們一個多月前就獲得了碩士學位。這是一個 SD 主控(標準清晰度:576 線垂直分辨率,NDR)來自稱為 HDCAM 的高清母版(1080行)由環球修復。優點是,這消除了與可能的轉碼相關的任何問題,因為 HDCAM 主控每秒 24 幀。因此,無需 NTSC/PAL 轉換(30 個影像/25 個影像)。在電影字幕方面,我們與 TITRA FILM 進行了大量合作。事實證明,TITRA 有一個相當舊的字幕清單。我們最終得到了典型的 20 世紀 40 年代的字幕,其中只有一半的對話有字幕。我們目前正在對其進行修改,並將提供新的字幕清單。這些的整合主要是在遊戲過程中完成的創作。 (我們很快就會回到這個話題,編者註

讓我們回到高清大師。從 24 fps 變成 25 是否會導致聲音出現一些技術問題?
Universal 在進行下轉換(從高清到標清)時解決了這個問題。如果一個朋友加速可以透過從 NTSC 轉碼到 PAL 來生成,但這在這裡是不可能的,因為它是由最新一代技術管理的。因此,上面或下面沒有半色調或其他任何與此相關的內容。

在卡洛塔獲得良好碩士學位的決定標準是什麼?誰負責控制後者的品質?
這是一個非常微妙的部分,我需要與我們的 DVD-Partners 預母帶工作室及其專案經理 Nicolas Billon 一起管理。我們最注重的是對比的管理。如果是經典底片,我們會檢查灰塵、污漬等的程度。之後,情況可能會有所不同。每張 DVD 的技術方法都不同。如果 DVD 已經存在於其他地方,那麼事情就會變得更容易,因為我們有一個比較點。如果沒有 DVD 版本,通常透過肉眼來欣賞。

碰巧你和尼可拉斯負責恢復主人的工作嗎?還是乾脆拒絕?
在沒有其他材料的情況下,很難拒絕碩士學位。我們製作的目錄並不總是最新的,並且要發布的標題也不像隨風而去或者魔戒。僅擁有一個碩士學位的情況並不少見。這就是發生的事情他是一位父親。只有一位大師,在圖像和聲音方面都嚴重受損的戲劇複製品。我們無法按原樣發行 DVD。我們盡了一切努力來恢復該元素,但代價非常昂貴。如今,《父親往事》的圖像和聲音在 DVD 媒體上使用時達到了完全令人滿意的水平(點擊此查看測試)留置權.)

您能解釋一下 Carlotta Films/DVD-Partners 的合作內容嗎?
從主驗證到 DLT 的交付,我們基本上與他們合作。 DLT 是磁帶運算元素,允許工廠執行玻璃大師。我們至少在 DVD 發行日期前三到四個月開始與 DVD 合作夥伴合作一個專案。這是一家服務供應商,擁有一個相當小的團隊,但事實證明它非常有活力。我們幾乎與他們一起開發了整個專案:樹結構(定義光碟導航的圖形圖表),菜單圖形(圖形設計師 Julien Gadier 負責菜單)死亡保險順便說一句),編碼品質(比特預算)等......

第一個磁碟樹
第二個磁碟樹

我指出,1 區通用版缺少法文版本,其同步狀況如何?
我們目前正在努力。我們通過了一個外部 DES 實驗室(杜比和 DTS 批准),該實驗室由一位才華橫溢的人管理。他從容不迫,做得很好。我想藉此機會告訴大家,Zone 2 Carlotta相對於Zone 1 Universal的優勢將是原聲帶的還原。在1區聽了半天,發現音量很低。我們必須將音量調至 -15dB,才能獲得良好的氛圍,同時仍釋放大量的呼吸。因此,DES 使用以下工具對音軌、旁白和音訊進行全面清理,結果非常令人信服:

– TC ELECTRONIC 的 TC 6000,具有 Pack Drop 軟體以消除背景噪音。
– 仰臥起坐時聲音無噪音。
– 協定上的多頻帶波可消除嘶嘶聲和失真。

聆聽未修復的配樂聆聽修復後的配樂


告訴我關於尋找法國蹤跡的事情。

沒有什麼比這更簡單的了!我們向環球公司詢問了它。否則,我們會在法語電影庫中尋找 16 或 35 毫米的副本。去年一些黑色電影就發生了這種情況。已經很多年沒有使用了,聲音很疲憊。但所進行的修復使我們能夠找到出色的整體水平。

卡洛塔為什麼不加英文字幕?
因為這一切都是複雜的、契約性的。就像字幕能不能關掉的問題一樣。

最後,您能告訴我們有關補充品的資訊嗎?
當然。在第一張光碟上,我們會發現電影歷史學家尼克·雷德曼和編劇萊姆·多布斯的精彩音頻評論,已經出現在第1 區。宣布,有點令人驚訝(這將是DTS VO 1.0 曲目)。光碟 2 將包含電視版死亡保險這部紀錄片拍攝於 70 年代(一個真正的發現,完美地體現了當時的製片廠政策)懸念的陰影Z1 上已經提供了這個非常好的模組,由 Allerton Films 公司專門為法語版創建,時長 45 分鐘,標題為最後一支煙。它將以調查地點的形式反映死亡保險在黑色電影中,所有這些都輔以對該類型專家和電影製片人的採訪。

DVD 預算位:仔細考慮的劑量,以便以最佳方式對電影進行編碼

朱利安·福塞羅收集的評論。

感謝 Carlotta 提供的技術圖像。

了解有關的一切死亡保險

Related Posts